대교베트남한자교실

kimswed 2011.05.01 08:30 조회 수 : 995 추천:228



대교베트남한자 교실-김은혜 훈장

‘국가공인 한자급수자격증, 이젠 베트남에서도 딸 수 있다!
 
사회 생활에 절대적으로 필요한 한자 공부,

학습의욕과 이해도를 높여주는 한자 학습,

입시 및 각종 시험에 가산점을 부여하는 한자 급수시험 현지에서 치른다.


한국과 중국의 깊은 인연만큼이나 우리사회에 뿌리 깊게 자리잡은 한자. 우리말의 70%가 한자어라는 것은 한국인이라면 누구나 다 알고 있는 사실이다. 우리가 사용하는 단어의 대다수가 중국의 한자어를 어원으로 둔다는 말이다.

어원(語源)? 말씀 어()에 근원 원()자를 쓴다. 즉 말의 뿌리라는 얘기다.

이렇게 한자어에 대한 이해가 없다면 우리가 흔히 쓰는 말 조차 제대로 뜻을 이해하기 힘들다.


우리 사회에 절대적인 영향을 미쳤던 한자가 한때 한글 전용을 내세운 정책으로 학생들의 수업과목에서 사라진 적이 있다. 한글을 아끼고 사랑하자는 뜻을 이해하지만 현실을 고려하지 않은 정책으로 많은 문제점을 야기시켰다. 여전히 사회의 각종 문서는 한글과 한자가 혼용된 문구를 사용하고 한자를 배우지 못한 학생들은 한자를 어원으로 둔 단어를 마치 영어 단어 익히듯이 외어야 하는 해프닝을 만들어냈다.

예를 들어보자. 영어를 배울 때 반드시 등장하는 단어 관계 대명사(關係代名詞)라는 단어가 있다. 여기서 관계(關係)는 고사하고 도대체 대명사(代名詞)란 무엇인가? 대신할 대()자를 써서 명사(名詞)를 대신하는 품사(品詞)라는 말이다. 그럼 또 의문이 따른다. 명사(名詞)란 무엇인가, 그리고 품사 (品詞) 란 무엇인가? 명사(名詞)란 이름 명과 말씀 사를 써서 사물의 이름을 이르는 말이라는 뜻이다. 그럼 품사란 무엇인가? 품사란 물건 품() 자를 써서 각종 단어를 물건 나누듯이 의미, 형태, 기능에 따라 분류한 것을 총칭하는 말이다. 그럼 관계 대명사란? 대신 할 대()자를 모른다면 아마도 이 단어를 이해하기 힘들 것이다. 명사는 아니지만 명사의 역할을 대신하면서 하면서 동시에 그 명사를 설명하는 관계 문장을 연결하는 품사를 말한다. 이해가 가시는가? 사실 너무 어려운 단어다. 그래서 한자를 익히지 않은 어린 학생들은 이 단어를 이해보다는 그저 외워서 사용할 뿐이다.

이렇게 우리는 영어 학습조차 한자어의 이해를 필요로 한다. 그만큼 우리 사회는 한자어의 영향을 충분히 받아 들였고 그 흔적은 좀처럼 사라지지 않고 있다는 얘기다. 하지만 일부 인사들은 한자를 익히고 사용하는 것이 한글의 우수성을 약화시키고 마치 중국문화를 숭배하는 사대 사상의 하나인양 오해하는 경우도 있다.

그러나 한자를 배우는 것은 불필요한 공부에 시간을 빼앗기는 것도 아니고 한글을 비하하는 것도 아니다. 앞으로 학생들이 사회에 나가 한국의 사회인으로 행세하기 위해 반드시 필요한 공부다.


베트남에 와서 베트남어도 배우고 영어도 배우면서 국제 감각을 익히는 한국 학생들, 그러나 정작 사회인으로 활동하는데 필수적으로 요구되는 한자어에 대한 학습은 특정 학년에 일주일에 한 두 시간 배정된 한자 수업으로는 턱없이 모자란 실정이다. 이런 베트남에 한자 교실이 새로 생겼다. 한국에서 학습지 교육으로 유명한 대교 베트남에서 최근 한자 선생님을 모셔와 정규 교육에서 턱없이 모자란 한자 교육을 시행하는 것은 물론, 입시와 각종 시험에 가산점이 부여되는 한자 급수 자격 검정시험을 현지에서 치를 수 있는 시스템을 도입하고 본격적으로 학업을 개시했다.


김은혜 선생님은 미술을 전공한 주부로 자신의 자녀에게 한자를 가르치다 스스로 한문에 관심을 갖고 공부에 매진하여 대한 검정회에서 치르는 한자 교육 훈장 1급 자격증을 취득하여 한자 교육자로 활동해 오다 이번에 대교 베트남의 권유로 베트남에 들어왔다고 한다.

김은혜 훈장은 한자 교육뿐 만이 아니라 급수 자격 시험을 공인하는 자격까지 부여 받아 현지에서 급수 시험을 치를 수 있게 만들어 한국 학생들이 자격 시험을 위해 한국에 입국해야 하는 수고를 덜어주었다.


5천 년의 한국 역사에 녹아 스며든 한자 문화의 영향을 인정하고 그 문화를 제대로 이해하기 위하여 기본적으로 누구든지 한자를 배워야 한다고 주장하는 김은혜 훈장,

한자를 배워야 한다는 김 훈장의 주장은 옳고 그름의 판단이 필요 없다. 단지 그것은 수 천년 중국의 문화 영향에서 자유롭지 못하던 우리의 현실이기 때문이다.


베트남에서 생활함으로 고국의 학생들과는 달리 한국에서 필요한 교육을 충분히 섭취할 기회가 적은 베트남의 한국 학생들에게 좋은 학습의 기회를 제공하는 듯하다.


대교베트남 한자교실 상담문의: 5413 5448~9



 
번호 제목 조회 수 이름
137 섭섭 file 7909 kimswed
136 목포홍익여행사 file 6738 kimswed
135 sihanukVille리나 file 5341 kimswed
134 이영식원장 file 497 kimswed
133 이상구박사 file 615
132 기업브랜드화전략 file 488 kimswed
131 베/7대강충식코참회장 file 648
130 박만제 아트헤어 file 826
129 유태현대사 file 802
128 한국무역협회 file 552
127 구본수하노이한인회장 file 934
126 이충근호치민한인회장 file 768
125 정안무역(산호 수출입업) file 1502 kimswed
124 왁스진비나 file 928 kimswed
123 우진비나 file 1510 kimswed
122 하노이인문사회과학대 file 973 kimswed
121 전호종조선대학교총장 file 952 kimswed
120 이민숙교수 file 1143 kimswed
119 포니정재단 file 783
118 서울pop오케스트라 file 816 kimswed
117 한양대 강성군 file 966
116 홍현희 file 970 kimswed
115 베사모2 file 792 kimswed
114 한국문화원 file 914 kimswed
113 조혜령 소프라노 file 1244 kimswed
112 베사모 file 927 kimswed
111 호치민한인여성합창단 file 970 kimswed
110 베트남해병전우회 file 1212 kimswed
109 아시아오페라단 file 890 kimswed
» 대교베트남한자교실 file 995 kimswed
107 신현우목사 file 1199 kimswed
106 KOTO file 814 kimswed
105 비나제뉴인 file 1005 kimswed
104 대한비나 file 1162 kimswed
103 씽크스퀘어 file 917 kimswed
102 호치민김재천영사 file 1402 kimswed
101 LS전선 file 923 kimswed
100 그린힐스아파트 file 1049 kimswed
99 강춘식코참회장 file 883 kimswed
98 도넛츠도넛츠 file 1047 kimswed